李香兰 - 张学友 (Jacky Cheung)
词:周礼茂
曲:玉置浩二
恼春风
我心因何恼春风
说不出
借酒相送
夜雨冻
雨点透射到照片中
回头似是梦
无法弹动
迷住凝望你
褪色照片中
啊
像花虽未红
如冰虽不冻
却像有无数说话
可惜我听不懂
啊
是杯酒渐浓
或我心真空
何以感震动
照片中
那可以投照片中
盼找到
时间裂缝
夜放纵
告知我难寻你芳踪
回头也是梦
仍似被动
逃避凝望你
却深印脑中
啊
像花虽未红
如冰虽不冻
却像有无数说话
可惜我听不懂
啊
是杯酒渐浓
或我心真空
何以感震动
啊
像花虽未红
如冰虽不冻
却像有无数说话
可惜我听不懂
啊
是杯酒渐浓
或我心真空
何以感震动
谈起这首歌就不得不聊聊李香兰这个人的身世,有人说她是歌女,是汉奸,是特务……
回到这首歌,如果你不了解这个人的背景,是很难真正理解这首歌在表达着些什么,歌里包含着万千的情绪,并不是随便几句话能清晰的。
如果说这首歌的词\曲\唱都是经典的话,那在我心里排第一的正是歌词!
像花虽未红如冰虽不冻
却像有无数说话
可惜我听不懂
是杯酒渐浓或我心真空
何以感震动
张学友也多次说过,自己很中意这首歌,会“好用心好用心”的唱,希望大家也用心去听!所以此歌就一句话要说:“用你的心去听,就会悟出其中含义的……”
《李香兰》这首歌是中日合拍剧《别了,李香兰》(1989)的片尾曲,日文原名“行かないで”,译名《不要走》。作曲和演唱者玉置浩二,是被香港歌手们翻唱最多的日本歌手。国语版就是周礼茂填词的《李香兰》。
对比香港改编版与日本原版,港版的“文艺”不在用字遣词的华美秾艳,而在构思巧妙,虚拟了一个人去阁空、空留剪影,隔空追忆、迷离惝恍的情境,让词作染上了一层几重,迷蒙朦胧的凄美。精致巧思,不仅仅是周礼茂的风格,也可以看作是整个香港词坛的风格。
上天让人世间有一凄美绝伦的音乐神品《李香兰》,不仅仅是玉置浩二日版编曲,幸逢周礼茂中文作词,更是因为演唱人是张学友,且不早不晚,是2003年的张学友。